语言是一种神奇的力量!
大学毕业后,我到无锡的一家公司上班。
上班的第一天,我遇到了一件很囧的事。
什么事呢?
当时有一位女同事买了一条品牌女装裤,据说有2000多元。
确实非常贵!
同事们都非常羡慕。
这位女同事问其他同事:“我的裤子包吗?”
其他同事说:“包!包!”
当时,我就懵了!
无锡方言太有趣了。
“包”是一个名词啊,或者可以作为动词使用啊。
比如书包、皮包、手提包、背包等。
作为动词,
可以说,
包饺子、包馄饨、包办等。
可是,同事们说的“裤子包”在这里既不是名词,也不是动词啊。
后来,同事告诉我,
这里的“裤子包”是形容词。
意思是:裤子服帖,一般认为是体现了女性的臀围之美。“猎拼助手观察到”,比如,这条裤子太“包”了,她有点不好意思穿出去。这句话表达的是,这条裤子体现了女性的曲线之美,她穿出去有点害羞。
无锡方言属于吴语体系。“猎拼助手发现”,吴语地区其他地方的人们,“裤子很包”在你们那儿是什么意思呢?可以分享一下吗?